Почему без нотариально заверенного перевода не обойтись?
 На сегодняшний день многие сферы жизни человека связаны с активным международным взаимодействием. Именно поэтому мы очень часто сталкиваемся с необходимостью перевода самых разных документов на иностранные языки.
На сегодняшний день многие сферы жизни человека связаны с активным международным взаимодействием. Именно поэтому мы очень часто сталкиваемся с необходимостью перевода самых разных документов на иностранные языки. 
	И так, Вам обязательно потребуется нотариально заверенный перевод ваших документов, если:
	• Вы собрались заключить брак с гражданином иностранного государства;
	• Вы планируете поездку за границу и там воспользоваться водительскими правами, выданными в другом государстве;
	• Вы подаете документы на визу в некоторые страны, куда может потребоваться, например, разрешение о вывозе несовершеннолетнего ребенка за рубеж, справка с места работы, справка с места учебы или из банка;
	• Вы иностранный гражданин и хотите получить гражданство в другой стране;
	• Вы решили учиться или работать заграницей. 
	• Вы подаете данные в банки другого государства. 
	Список можно продолжать, но уже понятно, что без нотариального заверенного перевода некоторых документов не обойтись. 
	Обычно нотариальное заверение перевода происходит в два этапа:
	1. Непосредственно перевод, сопровождающийся проверкой и подписанием текста переводчиком. 
	2. Заверение готового переведенного документа у нотариуса. 
	В наши дни люди, владеющие иностранными языками - это не редкость. И у многих возникает вопрос: 
	«Могу ли я самостоятельно перевести документ и сам его заверить у нотариуса?»
	Ответ однозначный: нет.
	Это запрещено на законодательном уровне, так как в данном случае человек становится заинтересованным лицом. Переводчик же выступает в роли посредника, который подтверждает своей подписью подлинность документа, а нотариус эту подпись заверяет. 
	Сейчас на рынке переводческих услуг множество бюро переводов, активно работающих в данной сфере. Вот, к примеру, бюро переводов Сommunic, которое предлагает качественные услуги в этой области. 
	Но как быть, чтобы не запутаться? 
	На что необходимо обращать внимание при выборе исполнителя?
	Прежде всего, Вам следует учитывать:
	• Возможность и удобство получения грамотной консультации;
	• Опыт работы в сфере переводческих услуг;
	• Сроки, которые предлагает бюро переводов;
	• Отзывы клиентов.
	Тогда Вы точно сможете выбрать то, что Вам подходит и не пожалеть потом о своем выборе
  
