17.04.12 07:44
Kirpi gardash
4 шага для установки словаря на Андроид
http://socialnmobile.blogspot.com/search/label/dictionary
Инструкция по установке словаря баранова на андроид:
- Скачать с андроид маркета программу coroldict и установить на свой девайс.
- Затем скачать папку dictdata отсюда:
http://depositfiles.com/files/jzdxoofce
или отсюда
http://файлообменник.рф/wqdn1ks7ymb3.html
- Затем эту папку dictdata, закинуть на свой дивайс в карту памяти или в память самого устройства и распаковать.
- Затем запускаем coroldict и он автоматом должен определить словари, если не определил то вручную в настройках можно.
Спасибо тебе, Салаф.

Наконец-то удалось загрузить диск с арабско-арабскими словарями, который будет иншаАллах работать на всех версиях виндовс.Видео с процессом установки смотрите ниже. Список словарей имеющихся на диске:

Вы задумываетесь об изучении арабского языка? Не уверены в перспективах? В дополнение к обычным причинам, по которым люди учат новый язык, вот еще 10, почему арабский может быть прекрасным выбором для вас.
С некоторых пор я прочитал немало статей по изучению языков. Сам владею в разной степени русским, лезгинским, арабским и английский — то есть четырьмя абсолютно разными языками, отдалёнными друг от друга фонетикой, грамматикой и т.д. К примеру, в лезгинском языке вместо привычных предлогов используются послелоги и там почти 50 согласных и 18 падежей. В арабском направление письменности справа налево, а морфология осуществляется за счёт внутренней флексии (смысл привязан к согласным, а словоформа меняется за счёт разных комбинаций гласных) и т.д. Ещё в школе в детстве я изучал китайский и японский.
Помимо этого приходилось программировать на языках CSharp, Visual Basic, Action Script, PHP, Javascript и др. В чём же суть языков и как легче их усваивать? Читать дальше
На арабском сайте Russia Today (Rusiya Al-Yawm) опубликована большая коллекция русских книг, переведённых на арабский язык. Русские народные сказки, Пушки, Бунин, Стругацкие и т.д. Они находятся в свободном доступе, в виде картинок (скринов) для чтения в онлайн режиме. http://books.rtarabic.com/
Наверное, используя эти книги будет удобно практиковать метод "параллельных текстов", читая знакомые со школы произведения на родном языки и параллельно на арабском.

Безмерно рад сообщить о появлении долгожданной iOS версии словаря на AppStore.
Более подробную информацию смотрите тут:
Arabic-Russian Dictionary

Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного. Слава Аллаху Милостивому Милосердному Властелину дня воздаяния. Братья мои, с дозволения Аллаха, я закончил программу по заучиванию Корана наизусть. Коран светоч нашего сердца, милость мирам и великое чудо Ислама. Учите его наизусть и сохраните его повторяя многократно. Надеюсь эта программа станет причиной вашего знания.
Разделы диска:
Толковые словари арабского языка (Лисануль Араб, Мухиит, Китабуль Айн и т.д)
Грамматика и грамматический разбор
Необыкновеность Корна и Хадисов
Тафсир и граммтический разбор Корана

В данной программе объясняются все позиции намаза и сопутствующие им молитвы, даются их арабские тексты, транскрипции, переводы и аудио - всё это - сразбивкой до каждой отдельной фразы. Разделяются обязательные и желательные элементы молитвы, чтобы вы могли выставить приореты и в первую очередь изучить обязательные. (Они отмечены красными квадратными скобками [ ] ). Перейти >>>>
Хвала Аллаху господу миров. Братья мои по многочисленным просьбам с помощью Аллаха сделан словарь для Мобильников. Я где-то видел уже реализацию словаря, но там небыло виртуальной клавиатуры. Вернее небыло для сенсорного экрана. Данная модификация именно для сенсорных экранов, но может использоваться и в обычных телефонах. Всё что нужно это поддержка Java2ME MIDP2.0 или выше.

Об этом свидетельствуют и тексты Афанасия Никитина, и записи разговоров царя Алексея Михайловича
Выставленное в музеях старинное русское вооружение сплошь и рядом покрыто АРАБСКИМИ надписями. Современные историки стараются убедить нас, будто «средневековые арабы» буквально завалили Русь своим вооружением, которое русские воины гордо носили на себе, якобы совершенно не понимая смысла мудреных арабских письмен, начертанных на их щитах, доспехах и мечах. Шли в бой и умирали под какими-то якобы совершенно им чуждыми и непонятными религиозными формулами и молитвами. Картина совершенно нелепая! Русские воины той эпохи прекрасно понимали, что было написано на их оружии, потому что на Руси до середины XVII века было в ходу несколько алфавитов и языков, в т. ч. и считаемый сегодня арабским. Об этом пишут в своей книге «НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ РУСИ. Русь. Англия. Византия. Рим» авторы теории «Новой хронологии» Анатолий Фоменко и Глеб Носовский.
Важно: титры и видео должны быть в одной папке и называться одинаково.
В Европе запущен новый проект под названием "Изучение арабского языка для сближения с арабскими странами, расширения бизнеса и взаимного понимания". Финансируется "Европейской комиссией образования и культуры" при поддержки различных европейских организаций и институтов.
В основе проекта лежит курс анимированных уроков, с приложением сопутствующих материалов (аудио и текстовых, для скачивания). Пока это 10 диалогов по сюжету "Базовый курс для деловой поездки".
Учить грамматику какого-либо языка лучше всего именно на языке оригинала. Смотреть фильмы с субтитрами на двух языках, который вы понимаете и который изучаете - тоже крайне полезное занятие, рекомендуемое всеми педагогами. Чаще советуют смотреть что-то простое для восприятия, например, мультики.
Мы постарались объединить все эти эффекты и подготовили двуязычные субтитры к серии мультфильмов по арабской грамматике.
перейти к другим сериям >>>>
После окончания 10го класса на летние каникулы я поехал в Дагестан. Обычно там постоянно находишься в окружении родственников. Но в один день я остался в Махачкале, предоставленный самому себе. И пошел погулять по городу. Наверное, это была моя первая самостоятельная прогулка по чужому городу. Я шел по проспекту Гамидова в сторону гор. И вдруг, увидел вывеску "Исламская лавка". Как бы это странно не казалось, но моим первым приобретением в Дагестане была арабская пропись.

Все то, что уже было опубликовано отдельными уроками, теперь можно скачать одним файлом, в виде учебника.
Словарь учитывает распространенные слово-формы. Хранит историю поиска, автоматически переводит выделенные слова. Содержит возможность отмечать найденные ошибки (для последующего улучшения программы).
Версия 07.02.10
Скачать(2 мб)
Нет больше ни одного языка, на котором с помощью только трех букв можно составить предложение с великим значением, а это присутствует на арабском, где с помощью всего трех букв составляется самое великое предложение Ислама, это: «Нет бога кроме Аллаха». Ведь звучит на арабском «Ля иляхя илля-Ллах», и в нем повторяются три арабские буквы: Лям, Алиф и Ха'.
Впервые столкнулся я с арабским языком (хотя и косвенно) в далеком 1983 году, когда попал по распределению на специальный факультет некоего военного учебного заведения в тогда еще СССР переводчиком языка дари (Афганистан). Там обучались курсанты из 19 стран «соцориентации» (прости, Господи, за отживший термин), в том числе из Йемена, Ливии и Алжира (алжирцы говорили только на французском, посему и работал с ними татарин по имени Рим, превосходнейший переводчик французского). Переводчики арабского языка (отличнейшие ребята, светлая память некоторым из них, безвременно ушедшим) потешались над примитивностью грамматики дари (фарси), мы же, в свою очередь – над «тявкающей» фонетикой арабского, приводя в качестве контраргумента певучесть и благозвучность фарси, сгладившего все айны и хамзы до почти полного исчезновения и вытянувшего алеф до оперной красоты.
("Слово "тявканье" относится к 1983 году и использовано для передачи ощущений профана, впервые сталкивающегося с арабским, - теперь то я сам почитатель арабского, в том числе и фонетики").
К слову, среди афганцев, весьма набожных мусульман, ходило немало анекдотов, по-доброму высмеивавших арабизацию звучания дари (фарси) муллами, то есть искусственное насаждение произношения айна (а то и хамзы) там, где их и быть то не должно в фарси. В ретроспективе очень сожалею, что не начал изучать арабский в то время, когда рядом были люди, которые могли помочь и подсказать.

Единственная «сложность» арабской письменности заключается в том, что все мы привыкли с детства к кириллице и подобной ей латинице. Привычка и непривычность – это все, что делает арабское письмо сложным по сравнению с другими видами письма. Это субъективный фактор.
Если вы когда нибудь задавали себе вопросы вроде: "Почему арабская письменность так интересно выглядит?" или "Почему арабская речь так красиво звучит?", то вы найдете ответы на них в этой статье. Здесь коротко рассматриваются некоторые особенности арабского письма и звучания арабской речи.
|
|