Как вести себя на отдыхе в чужой языковой среде?

Автор: Мирали вкл. .



Отдыха на родительской даче переутомленные отечественные туристы стараются всячески избегать. Посадке огорода они предпочитают релаксацию на средиземноморском побережье, экскурсионные поездки по Венеции, Арабским Эмиратам или экстремальные туры по перуанским достопримечательностям. И дело не столько в стремлении избежать связанных с посадкой огурцов физических нагрузок, сколько с необходимостью полностью сменить окружение. А по мнению психологов, именно чужая языковая среда и традиции позволят отключиться от накопившихся домашних проблем и рабочих вопросов. И в полной мере расслабиться.


Языковые барьеры.

Планируя поездки за рубеж, большинство отдыхающих задумываются о прогулках и экскурсиях, местной кухне и обещанных близким сувенирах. Тщательно продумывается гардероб и список необходимых для путешествия вещей (документы, аптечка, деньги). Единственное, о чем туристы вспоминают уже "на месте", является чужая языковая среда. Принято считать, что полученные в школе или университете минимальные знания английского/немецкого помогут решить все возникшие проблемы. Однако на деле, европейские языки и фразы вроде "My name is…" в популярных у отдыхающих Египте, Турции, Тунисе, Эмиратах или латиноамериканских странах не слишком помогут. Местное население, в большинстве случаев, таких лингвистических изысканий не поймет и не оценит. Избежать дискомфорта от пребывания в чужой языковой среде и объясниться с местными жителями всё-таки можно. Причем существует несколько вариантов, доступных путешественникам с разными финансовыми возможностями. К наиболее приемлемым можно отнести:

  • покупку разговорника. Купить и прочитать такую полезную для путешественников книгу следует заранее. Предложения и фразы, которые пригодятся в поездке, желательно подчеркнуть или заучить. Это позволит избежать неприятных ситуаций и заметно сократит время на объяснения с местным населением;
  • приобретение электронного переводчика. Карманные электронные словари и переводчики рассчитаны на широкий круг пользователей, а потому обладают большим запасом часто употребляемых фраз. Причем в память устройства заложены не только повседневные слова общего употребления, но и спортивная, техническая или общественно-политическая лексика;
  • услуги гида-переводчика. Это наиболее затратный, но весьма привлекательный вариант для отдыхающих. Такой сопровождающий избавит туристов от возможных языковых проблем и неприятных ситуаций, поведет интересные экскурсии и ознакомит с местной культурой. Кроме того, переводчик поможет наладить контакт с населением, сделать покупки и отыскать уютные заведения (рестораны, кафе, бистро).

Подыскать такого специалиста за рубежом поможет одно из местных переводческих бюро, которые активно сотрудничают с иностранными коллегами по всему миру.