§ 26. «Сопутствующее» имя المَفْعُولُ مَعَهُ

Автор: mynavira вкл. .



 

Эта часть речи не имеет эквивалента в русском языке.

المَفْعُولُ مَعَهُ – это имя в винительном падеже, которое стоит после предлога وَ и указывает на то, что «сопутствует» действующему лицу во время выполнения действия. Например:

سَارَ زَيْدٌ وَالنَّهْرَ   Зейд шёл и (рядом была) река





سَافَرَ أَبِي وَاللَّيْلَ   Мой отец уехал и (была) ночь

رَجَعَ سَعِيدٌ وَالشَّمْسَ   Вернулся Саид и (светило) солнце

То есть река, ночь и солнце как бы «сопутствовали» действующему лицу во время выполнения действия.

Предлог وَ, носящий смысл  مَعَ«с, вместе» и предшествующий المَفْعُولُ مَعَهُ, в арабской терминологии называют  وَاوُ المَعِيَّةِ(«уау» сопутствия). Следует не путать этот وَ с союзом وَ (см.§ 23) и  وَ- предлогом клятвы (см.§ 5)

На русский язык المَفْعُولُ مَعَهُ следует переводить в соответствии с контекстом предложения.

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите предложения на русский язык:

سَافَرْتُ وَالنِّيلَ

__________________________________________________

سَارَتْ عَائِشَةُ وَالْقَمَرَ

__________________________________________________

زَحَفَ الثُّعْبَانُ وَالْبَحْرَ

__________________________________________________

 

2) Дополните предложения сопутствующими именами:

مَشَى أَحْمَدُ وَ _____________________________________

جَرَى الْحِصَانُ وَ ___________________________________

سَارَ الْقِطَارُ وَ _____________________________________

طَارَ الْعُصْفُورُ وَ _____________________________________

جَرَتِ السَّفِينَةُ وَ ___________________________________

خَرَجَ أَبِي مِنَ الْمَسْجِدِ وَ _____________________________

 

3) Переведите предложения на арабский язык:

Я вышел из дома и (светило) солнце

____________________________________________

Мы шли и (рядом было) море

____________________________________________

Девочка бежала и (рядом были) деревья

____________________________________________