§ 28. Глагол ظَنَّи его «сёстры» ظَنَّ وَأَخَوَاتُهَا

Автор: mynavira вкл. .



 

 ظَنَّи его «сёстры» – это группа переходных глаголов, имеющих при себе два прямых дополнения. Этих глаголов десять:

1)  ظَنَّ  (у) «думать, считать, полагать» (чаще выражает сомнение):

ظَنَنْتُ زَيْداً عَالِماً   Я думал, что Зейд – учёный

2) رَأَى   (а) «считать, полагать» (чаще выражает уверенность):





رَأَيْتُ مُحَمَّداً عَالِماً   Я посчитал, что Мухаммад – учёный

3) خَالَ   (а) «считать, полагать, принимать за что-либо, кого-либо»

خِلْتُ السَّائِقَ مُدَرِّسًا   Я принял шофёра за учителя

4) حَسِبَ   (а) «считать, полагать, принять за что-либо, кого-либо»:

حَسِبْتُ البَيْتَ مَدْرَسةً   Я принял дом за школу

5) زَعَمَ   (у) «считать, полагать, утверждать»:

زَعَمَتْ زَيْداً شَيْخاً   Она посчитала, что Зейд – старик

6) عَلِمَ   (а) «убедиться»:

عَلِمْتُ زَيْداً جَاهِلاً   Я убедился, что Зейд – невежда

 

7)  وَجَدَ  (и) «убедиться, находить»:

وَجَدْتُ مُحَمَّداً صَدِيقاً   Я нашел, что Мухаммад – друг

8) عَدَّ   (у) «считать»:

عَدَّ عُثْمَانُ أَحْمَدَ صَدِيقاً   Осман посчитал Ахмада другом

 

9) تَعَلَّمْ   «знай!»:

تَعَلَّمْ مُحَمَّداً عَالِماً   Знай, что Мухаммад – учёный

10) هَبْ   «представь, предположи»:

هَبْ المُدَرِّسَ جُنْدِيّاً   Представь, что учитель – солдат

 

Как видно из примеров, два прямых дополнения в каждом из данных предложений являлись бы подлежащим и сказуемым, если бы им не предшествовал глагол группы «ظَنَّ».

Следует заметить, что некоторые из этих глаголов используются также в ином значении, в котором они не являются «сёстрами» ظَنَّ, а следовательно, не имеют двойной переходности:

1) Глагол رَأَى (а) используется в значении «видеть», указывающем на физиологический процесс. Например:

رَأَيْتُ اليَوْمَ أَحْمَدَ   Сегодня я видел Ахмада

2) Глагол وَجَدَ (и) используется в значении «находить», указывающем на результат поиска. Например:

وَجَدْتُ الكِتَابَ فِى البَيْتِ   Я нашёл книгу дома

3) Глагол عَلِمَ (а) используется в значении «знать», как антоним незнания:

أَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الكِتَابَ حَسَنٌ   Я знаю, что эта книга хорошая

4) Глагол عَدَّ (у) используется в значении «считать, пересчитывать»:

عَدَّ أَحْمَدُ نُقُودَهُ   Ахмад пересчитал свои деньги

Примечание:

Есть и другие глаголы, которые подобно ظَنَّ и его «сёстрам» имеют при себе два прямых дополнения. Однако эти глаголы отличаются от ظَنَّ и его «сестер» тем, что их дополнения не имеют друг к другу никакого отношения, то есть не являются в основе подлежащим и сказуемым. Эти глаголы:

1) كَسَا   (у) одевать:

كَسَا زَيْدٌ الوَلَدَ مِعْطَفاً    Зейд одел на мальчика пальто

2) مَنَحَ   (а) награждать

مَنَحَ اللِوَاءُ الضَّابِطَ وِسَاماً   Генерал наградил офицера орденом

3) جَعَلَ   (а) сделать, превратить

أ جَعَلَ الآلِهَةَ إِلَاهاً وَاحِداً   «Он сделал богов Одним Богом?»

4) اِتَّخَذَ   взять в качестве кого-либо или чего-либо

اِتَّخَذَ مُحَمَّدٌ زَيْداً صَدِيقَهُ   Взял Мухаммад себе Зейда в качестве друга

5) وَعَدَ   (и) обещать:

وَعَدَ اَللَّهُ المُؤْمِنِينَ الجَنَّةَ   Обещал Аллах верующим рай

6) أَعْطَى   давать:

أَعْطَى إِبْرَاهِيمُ اِبْنَهُ دَفْتَرًا   Дал Ибрахим сыну тетрадь

 

Упражнения для закрепления

 

1) Переведите следующие предложения:

ظَنَّ عُمَرُ الْأَسَدَ دُبًّا

_______________________________________________

رَأَتْ عَائِشَةُ عُثْمَانَ صَدِيقًا

_______________________________________________

زَعَمَ أَخِي الْوَشَقَ قِطًّا

_______________________________________________

تَعَلَّمْ المُنَافِقَ كَاذِبًا

_______________________________________________

خَالَ أَبِي الْمَسْجِدَ مَدْرَسَةً

_______________________________________________

وَجَدْتُ الرَّجُلَ خَائِنًا

_______________________________________________

أَحَسِبْتَ الْحِجَارَةَ ذَهَبًا؟

_______________________________________________

عَدَّتْ عَائِشَةُ مُحَمَّدًا شُجَاعًا

_______________________________________________

هَبْ نَفْسَكَ عَالِمًا

_______________________________________________

 

2) Введите подходящий глагол группы ظَّنَّ в следующие предложения и произведите нужное изменение, как это показано на примере:

 

عُمَرُ مُدَرِّسٌ   Š ظَنَنْتُ عُمَرَ مُدَرِّسًا

أَخِي كَرِيمٌ   Š _____________________

الْأسَدُ كَلْبٌ   Š _____________________

الْحِصَانُ حِمَارٌ   Š ____________________

الْأُسْتَاذُ جَيِّدٌ   Š _____________________

أَخُوكَ بَطَلٌ   Š ______________________

الْكِتَابُ مُمْتِعٌ   Š _____________________

الزُّجَاجَةُ حَجَرٌ   Š _____________________

الْجَبَلُ تِنِّينٌ   Š _______________________

الْأَرْضُ مُسْتَدِيرَةٌ   Š ____________________

 

3) Переведите текст, учитывая, что подчеркнутые глаголы не имеют двойной переходности:

رَأَيْتُ الْيَوْمَ فِي الْمَدْرَسَةِ أَحْمَدَ. إِنَّهُ فَقَدَ جُزْدَانَهُ فَبَحَثَ عَنْهُ فِي كُلِّ مَكَانٍ. ثُمَّ عَلِمَ أَحْمَدُ أَنَّ جُزْدَانَهُ ضَاعَ فِي الْفَصْلِ فَوَجَدَهُ تَحْتَ كُرْسِيِّهِ. عَدَّ أَحْمَدُ رِيَالاَتِهِ الَّتِي كَانَتْ فِي جُزْدَانِهِ فَفَرِحَ بِأَنَّهَا لَمْ تَضِعْ.

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

____________________________________________________

 

4) Переведите предложения, проставьте огласовки и выделите первое и второе дополнения:

كَسَوْتُ ابْنِي بَنْتَلُونًا

________________________________________

مَنَحَ الضَّابِطُ الْجُنْدِيَّ مِيدَالِيَّةً

_____________________________________________________

جَعَلَ الصَّائِغُ الْحَدِيدَ خَاتِمًا

_____________________________________________________

اِتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً

_____________________________________________________

وَعَدَ مُحَمَّدٌ ابْنَهُ دَرَّاجَةً

____________________________________________________

أَعْطَيْتُكَ شَمْسِيَّةً

____________________________________________________