11.1. Диалог: "Почему ты покинул Ирак? Моя фирма открыла филиал в Джидде"

вкл. . Опубликовано в 11. Люди и страны



Слушайте и повторяйте

ثابِت: لِماذا تَرَكْتَ العِرَاقَ ؟
Сабит: Почему ты покинул (оставил) Ирак?
حارِث: إِنْتَقَلَتِ الشَّرِكَةُ إِلى جُدَّةَ،
Харис: Переехала компания в Джидду,
وَأَنَا مُدِيرُ الشَّرِكَةِ هُنا.
а я - директор компании здесь.
ثابِت: كُنْتَ سَعِيدًا في العِرَاقِ.
Сабит: Ты был счастлив в Ираке?
حارِث: هَذا صَحِيحٌ،
Харис: Это правда,
العِرَاقُ بَلَدٌ جَمِيلٌ،
Ирак - красивая страна,
وَلي أَصْدِقاَءُ هُناكَ.
и у меня друзьяь там.
ثابِت: ما رَأْيُكَ في جُدَّةَ ؟
Сабит: Какое твоё мнение о Джидде?
حارِث: جُدَّةُ مَدِينَةٌ كَبِيرَةٌ، وجَمِيلَةٌ جِدّاً.
Харис: Джидда - большой город и очень красивый.
ثابِت: كَيْفَ تَقْضِي الوَقْتَ في جُدَّةَ ؟
Сабит: Как ты проводишь время в Джидде?
حارِث: أَذْهَبُ مَعَ الأسْرَةِ إلى شَاطِئِ البَحْرِ.
Харис: Хожу с семьёй на берег моря.
ثابِت: وأَيْنَ تَذْهَبُ الآنَ ؟
Сабит: А куда ты едешь сейчас?
حارِث: أَذْهَبُ إلى مَكَّةَ، للعُمْرَةِ والصَّلاةِ في المَسْجِدِ الحَرَامِ.
Харис: Еду в Мекку для умры и молитвы в Заповедной мечети.
ثابِت: كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إلى مَكَّةَ ؟
Сабит: Сколько занимает (времени) путь в Мекку?
حارِث: تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَاحِدَةً تَقْرِيباً.
Харис: Занимает один час примерно.