AR-RU.RU

сайт арабского языка

  • Увеличить размер
  • Размер по умолчанию
  • Уменьшить размер
Главная Публикации Зачем учить арабский? В испанской прессе начал использоваться арабский язык


В испанской прессе начал использоваться арабский язык

В испанской прессе начал использоваться арабский язык

В испанской прессе имена и названия  людей, городов и различных сфер на арабском языке стало обычным явлением с начала жасминовой революции по настоящее время.

Испанская пресса начала использовать арабские слова, а также выставлять их на первые страницы в виде арабской каллиграфии. Примером этого является то, что перуанский писатель, лауреат Нобелевской премии Варгас Льоса, в своей статье об арабских революциях в испанской газете El Pais  писал об «Интифаде» (восстание), которое закрепилось в головах людей всего мира. К этому можно добавить такие слова, как: «Тахрир» (освобождение), «Хуррия» (свобода), «Ясмин» (жасмин) , «Джазира» (остров) и т.д. Хотя в испанском языке не имеется буква «дж», это не помешало испанцам выговаривать слово «Джазира» в своей натуральной форме.

По мнению д-ра Буузи Эсам, редактора агентства Андалус Пресс и переводчика в Мадриде, "это сближение расстояний между культурами". Он сказал  в интервью Aljazeera.net, "эти революции возвращают прежний мировой статус арабов и изменяют восприятие людей по отношению к ним в связи с позитивным вкладом в создании истории и восстановлении арабской самобытности".

Он пояснил, что наблюдатель, в этих словах находит новые знаки, которые связывают арабский язык с положительными ценностями, в то время как прежде, его связывали с терроризмом. Такие слова, как: никаб, хиджаб, джихад и другие слова, смысл которых был передан «своеобразно», в сознании Запада воспринимаются как отрицательное явление. "Сейчас мы находим участие положительным арабских слов, и таким образом, улучшение приема арабского языка будет соответствовать улучшению образа арабов".

В свою очередь, Антонио Эдуардо, директор Академии языков Уильям Скул, говорит: "Мы имели пользу от арабских революций. После того, как мы собрались закрыть преподавание арабского языка, мы оказались вынуждены возобновить его в связи с увеличением желающих.  Мы также подумали открыть специальный курс по обучению арабской культуры. В настоящее время многие люди имеют информационный интерес по отношению к арабскому миру".

Источник: www.islam-portal.ru

Количество просмотров: 2703


 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить


сотрудничество арабский язык
Начальный курс арабского языка

Наша реклама

Перевод с арабского
на русский и с русского на арабский

Последние комментарии

  • Ассаламу алейкум! полный курс этой книги, я скачивала их с торрента вот ссылка http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=872003 далее...
  • МашшаАллагъ какой сайт хороший..я очень рад все понятно и разъяснено вплоть до мелочей..МашшаАллагъ далее...
  • Нажмите правой кнопкой мыши по ссылкам, дальше у кого как (смотря какой браузер), у меня в Опере - "Сохранить по ссылке как..." Получается?? далее...
  • Salam aleykum. Link ne rabotaet. Pojaluyusta zaqruzite eshe raz. далее...
  • переводится как счастье)))))) далее...
  • Ассаламу алейкум!Админ! Я скачала PDF-XChange viewer и установила,но когда открываю всплывающий русский перевод не видно,что делать подскажите пожалус... далее...
  • Джазакаллаху хайран)очень впечатляет ваша работа,баракалЛ аху далее...
  • Zdrastvuite. Est li vozmoznost polucit etot ucebnik po pocte. Ja iz Litvi. (oplaciu po enternetu) далее...
  • Полезная штуковина! Пригодится 8) далее...
  • Огромное Вам спасибо за этот учебник! Начала изучать с нуля. Первыми уроками были видео уроки Коржавина "алфавит для детей". После этого начала учитьс... далее...
 
 


shurahura.com - независимое совещание